Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

теҥгечысе шӱр

  • 1 теҥгечысе

    теҥгечысе
    Г.: тенгечшӹ
    1. вчерашний; бывший, происходивший или изготовленный вчера

    Теҥгечысе газет вчерашняя газета;

    теҥгечысе шӱр вчерашний суп.

    Швейцар теҥгечысе огыл, весе. Я. Ялкайн. Швейцар не вчерашний, другой.

    (Почеламут) теҥгечысе кечемлан пеш келшымыла чучо. С. Чавайн. Стихи мне показались очень подходящими для моего вчерашнего дня.

    2. перен. вчерашний; недавно бывший кем-чем-л.

    Теҥгечысе студент вчерашний студент;

    теҥгечысе школ вчерашняя школа.

    Колхозеш самырык кокла гыч шукыжым теҥгечысе школьник-влак гына кодыныт. П. Корнилов. Из числа молодых в колхозе в основном остались только вчерашние школьники.

    3. в знач. сущ. вчерашнее; то, что было (происходило) вчера

    (Ивук) теҥгечысе нерген чыла радамлен каласкалыш. М. Казаков. Ивук все по порядку рассказал о вчерашнем.

    Чачи теҥгечысым шарналтыш. С. Чавайн. Чачи вспомнила о вчерашнем.

    Марийско-русский словарь > теҥгечысе

  • 2 теҥгечысе

    Г. тенге́чшӹ
    1. вчерашний; бывший, происходивший или изготовленный вчера. Теҥгечысе газет вчерашняя газета; теҥгечысе шӱ р вчерашний суп.
    □ Швейцар теҥгечысе огыл, весе. Я. Ялкайн. Швейцар не вчерашний, другой. (Почеламут) теҥгечысе кечемлан пеш келшымыла чучо. С. Чавайн. Стихи мне показались очень подходящими для моего вчерашнего дня.
    2. перен. вчерашний; недавно бывший кем-чем-л. Теҥгечысе студент вчерашний студент; теҥгечысе школ вчерашняя школа.
    □ Колхозеш самырык кокла гыч шукыжым теҥгечысе школьник-влак гына кодыныт. П. Корнилов. Из числа молодых в колхозе в основном остались только вчерашние школьники.
    3. в знач. сущ. вчерашнее; то, что было (происходило) вчера. (Ивук) теҥгечысе нерген чыла радамлен каласкалыш. М. Казаков. Ивук все по порядку рассказал о вчерашнем. Чачи теҥгечысым шарналтыш. С. Чавайн. Чачи вспомнила о вчерашнем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > теҥгечысе

  • 3 теҥгечысе

    вчерашний.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > теҥгечысе

  • 4 ончыгечысе

    ончыгечысе

    Ончыгечысе шӱр позавчерашний суп;

    ончыгечысе пайрем позавчерашний праздник.

    Таче кече теҥгечысе кече гай, теҥгечысе кече ончыгечысе кече гай. И. Ломберский. Сегодня день как вчера, вчерашний день как позавчерашний.

    Марийско-русский словарь > ончыгечысе

  • 5 ончыгечысе

    позавчерашний. Ончыгечысе шӱ р позавчерашний суп; ончыгечысе пайрем позавчерашний праздник.
    □ Таче кече теҥгечысе кече гай, теҥгечысе кече ончыгечысе кече гай. И. Ломберский. Сегодня день как вчера, вчерашний день как позавчерашний.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончыгечысе

  • 6 бидон

    бидон
    бидон (йыргешке, комдышан калай ате)

    Ош бидон белый бидон;

    изи бидон маленький бидон;

    шӧр бидон бидон для молока.

    Ме тиде бидон дене магазиныш шӧрлан коштына ыле. К. Коршунов. Мы с этим бидоном ходили в магазин за молоком.

    Таче шӧр теҥгечысе деч ик бидонлан шукырак. «Мар. ком.» Сегодня молока больше вчерашнего на один бидон.

    Марийско-русский словарь > бидон

  • 7 гимназист

    гимназист

    Теҥгечысе гимназист, семинарист-влаклан прапорщик погоным сакен пуэнытат, рота командирлан колтеныт. Ф. Майоров. Вчерашним гимназистам, семинаристам прицепили погоны прапорщиков и отправили командирами рот.

    Марийско-русский словарь > гимназист

  • 8 ик

    ик
    1. один; число, количество

    Ик гана один раз;

    ик гана веле огыл не один раз;

    ик пырче один единственный.

    Ик аҥаште нылле ик пире урмыжеш. Тушто. На одном поле воет сорок один волк.

    Учитель мыланем ик ойым марла каласыкта. О. Тыныш. Учитель просит меня сказать одно выражение по-марийски.

    2. в знач. мест. кто-то, какой-то, некий, некоторый

    Ик руш поэтын почеламутшым лудым да теҥгечысе кечемлан пеш келшымыла чучо. С. Чавайн. Прочитал стихотворение одного русского поэта, и, мне кажется, оно очень подходит к моему вчерашнему дню.

    Ик жап годым чыланат шикш кӱзымым ончен шогат. М. Шкетан. Некоторое время все смотрят, как поднимается дым.

    3. в знач. част. около, примерно

    – Ачай, шуко кодын огыл, ик шым сорым веле кодын. С. Чавайн. – Отец, осталось немного, всего около семи плах.

    Ик кум арня гыч калык суд гыч мыланем кагазым конден пуышт. М. Ятман. Примерно через три недели принесли мне бумагу из народного суда.

    Сравни с:

    иктаж

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ик

  • 9 кушкын шинчаш

    вырасти, появиться (быстро, неожиданно)

    Ончо, теҥгечысе верыштет могай поҥго кушкын шинчын! Смотри, какой гриб вырос на вчерашнем месте!

    Составной глагол. Основное слово:

    кушкаш

    Марийско-русский словарь > кушкын шинчаш

  • 10 мӧҥгешталташ

    мӧҥгешталташ
    -ам
    возвр. убавляться, убавиться; прийти в упадок, уменьшиться, сократиться

    Ала-мо теҥгечысе ӱнар мӧҥгешталтын. «У вий» Прежняя сила что-то убавилась.

    Шӱмын пашаже нелемын гынат, паша ыштымашыже ок мӧҥгешталт. «Мар. ком.» Хотя нагрузка на сердце прибавляется, но работоспособность его не убавляется.

    Марийско-русский словарь > мӧҥгешталташ

  • 11 нергелен налаш

    проанализировать, продумать

    Павел Гаврилович Петров кодшо кечын мом ыштымым да теҥгечысе паша радамым нергелен налеш. А. Березин. Павел Гаврилович Петров проанализировал сделанное в последние дни и вчерашний порядок работы.

    Составной глагол. Основное слово:

    нергелаш

    Марийско-русский словарь > нергелен налаш

  • 12 ончычсо

    ончычсо
    1. бывший; ныне не состоявший в какой-н. должности, звании

    Ончычсо директор бывший директор;

    ончычсо моряк бывший моряк.

    Ончычсо председатель дене нигузеат от таҥастаре. «Ончыко» Никак не сравнить с бывшим председателем.

    (Карпов:) Ончычсо дезертир, Совет Армийын теҥгечысе воинже, фронтовичка Василиса Тойметовам пушташ тӧчен. М. Рыбаков. (Карпов:) Бывший дезертир, вчерашний воин Советской Армии, пытался убить фронтовичку Василису Тойметову.

    2. предшествующий, предыдущий, прежний, прошлый, бывший

    Ончычсо паша предыдущая работа;

    ончычсо оратор предыдущий оратор.

    1956 ийыште, ончычсо ийласе семынак, элыште пашадымылык лийын огыл. «Мар. ком.» В 1956 году, как и в предшествующие годы, в стране не было безработицы.

    (Алексей:) Ончычсо письмаштем мый, очыни, шуко кӱлеш-оккӱлым серенам. П. Корнилов. (Алексей:) В предыдущем письме я, наверное, написал много лишнего.

    3. находящийся впереди, передний

    Ончычсо коремым эртена гын, миен шуашна шукат ок код. «У вий» Если перейдём находящийся впереди овраг, то и дойти останется совсем немного.

    4. после сочет. числ. со словом ий: давности

    Кум ий ончычсо трёхлетней давности.

    Коло ий ончычсо жап. А. Ягельдин. Пора двадцатилетней давности.

    Шым ий ончычсо фермын тӱсшат кодын огыл. Й. Осмин. От фермы семилетней давности не осталось и следа.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ончычсо

  • 13 прапорщик

    прапорщик
    1. прапорщик; младший офицерский чин в царской армии, а также лицо в этом чине (Российысе армийыште эн изи офицерский чин, тыгак тиде чиным нумалше еҥ)

    (Полковникын) тупшо пуйто адак лупш дене кырымым шижеш. Бакутов сынанак яшката капан прапорщик Новицкий ушыш толын пура. А. Тимофеев. Спина полковника будто снова чувствует удары плёткой. Ему вспоминается стройный прапорщик Новицкий, напоминающий своей внешностью Бакутова.

    2. прапорщик; звание сверхсрочника российской армии, а также лицо в этом звании (Россий армийысе сверхсрочникын званийже, тыгак тиде званиян еҥ)

    Вася Иванов демобилизаций деч вара шке частешыжак прапорщиклан кодын. «Мар. ком.» Вася Иванов после демобилизации остался в своей же части прапорщиком.

    3. в поз. опр. принадлежащий прапорщику, относящийся к прапорщику; прапорщицкий

    Теҥгечысе гимназист, семинарист-влаклан прапорщик погоным сакен пуэнытат, рота командирлан колтеныт. «Ончыко» Вчерашним гимназистам, семинаристам прикрепили прапорщицкие погоны и отправили командирами роты.

    Марийско-русский словарь > прапорщик

  • 14 серган

    серган
    I
    имеющий наличник, с наличником

    Ош серган с белым наличником;

    чиялтыме серган с крашеным наличником.

    Мотор серган окнаже, ковыраланен, шинчам пӱяле. В. Косоротов. Окно с красивым наличником игриво подмигнуло.

    Теве сылнештарыме серган пӧрт окна умбачак шинчашкышт перныш. А. Филиппов. Прямо издали бросилось в глаза окно с разукрашенным наличником.

    II
    Г.: сергӓӓн
    имеющий серьги, с серьгами

    Эр кече теҥгечысе гаяк йошкарге, серган. Н. Лекайн. Утреннее солнце, так же, как и вчера, красное, с серьгами.

    Воктекыже кугу серган ӱдыр толын шогале. К нему подошла девушка с большими серьгами.

    Марийско-русский словарь > серган

  • 15 строгын

    строгын
    разг.
    1. строго; требовательно, очень серьёзно (чоткыдын, пеҥгыдылыкым ончыктен)

    А урядник кынел шогале да строгын пелештыш: – Тый арестоватлыме улат, кидетым кӱш! Н. Лекайн. А урядник поднялся и строго произнёс: – Ты арестован, руки вверх!

    Только строгын, строгын тергаш! С. Чавайн. Только строго, строго проверять!

    2. строго; правильно и без излишеств

    (Сталин) пеш тыглайын да строгын чиен. «Ончыко» Сталин одевался очень просто и строго.

    3. строго; строгим, суровым, не допускающим несерьёзности (казаться, выглядеть)

    Теҥгечысе йолташ-влак ала-молан чыланат строгын койыт, шкеныштым салтакла рыҥ кучат. Ю. Артамонов. Вчерашние товарищи почему-то все выглядят строгими, держат себя по струнке, как солдаты.

    Марийско-русский словарь > строгын

  • 16 чоя

    чоя
    1. хитрый; скрывающий свои истинные намерения, идущий непрямыми, обманными путями к достижению чего-л.; лукавый

    Чоя айдеме хитрый человек;

    чоя пырыс хитрая кошка.

    Тушман чоя: теҥгечысе семынак тулым почаш ок вашке, лишке толын шумым ваҥа. Ф. Майоров. Враг хитрый: как и вчера, не спешит открывать огонь, ждёт, когда подойдут близко.

    Кол чоя, а колызо эше чоярак лийшаш. В. Иванов. Рыба хитрая, а рыбаку надо быть ещё хитрее.

    2. хитрый; выражающий хитрость, лукавство; проникнутый хитростью, лукавством

    Чоя шинчаончалтыш хитрый взгляд.

    Топкай чоя ушыж дене шке семынже вискален: «Кӧ пала? Ала Пугачёв манме еҥышт чынакак кугу кугыжа». К. Васин. Топкай своим хитрым умом взвешивал про себя: «Кто знает? Возможно, этот человек Пугачёв действительно великий царь».

    «Зам» эн первый Миклайым тӱслен нале, тунамак чоя шинчажым мыйын велыш савырале. Г. Чемеков. «Зам» первым делом осмотрел Миклая, тут же перевёл свои хитрые глаза в мою сторону.

    3. в знач. сущ. хитрость, лукавство

    Чоялан тунемаш научиться хитрости;

    чоя деч посна без хитрости.

    Ом нал (пычалым), шонем. (Ваню), ия иге, мыйым чояж дене сеҥен. М. Шкетан. Не куплю, думаю, ружьё. Ваню, чертёнок, меня победил хитростью.

    Ӱдыр ӱмбач шинчам ом кудалте: чоя дене кузе кочмыжым, ошкыл эртымыжым шекланем. «Ончыко» От девушки глаз не отрываю: украдкой (букв. с хитростью) наблюдаю, как она ест, как двигается.

    Сравни с:

    чоялык

    Марийско-русский словарь > чоя

  • 17 школьнице

    школьнице

    Тыгай кугу еҥ, тыгай интеллигентный, а теҥгечысе школьница-влак дене шкенжым чылт йолташла куча. В. Юксерн. Такой знаменитый человек, такой интеллигентный, а со вчерашними школьницами ведёт себя как товарищ.

    Марийско-русский словарь > школьнице

  • 18 экскаваторщик

    экскаваторщик

    Шоҥго экскаваторщик старый экскаваторщик;

    экскаваторщиклан ышташ работать экскаваторщиком.

    Курым мучко мален кийыше мландым кӧ помыжалтарен? – Теҥгечысе токарь, слесарь, счетовод, прицепщик, экскаваторщик, моторист. «Ончыко» Кто разбудил дремлющую веками землю? – Вчерашний токарь, слесарь, счетовод, прицепщик, экскаваторщик, моторист.

    Марийско-русский словарь > экскаваторщик

  • 19 бидон

    бидон (йыргешке, комдышан калай ате). Ош бидон белый бидон; изи бидон маленький бидон; шӧр бидон бидон ляя молока.
    □ Ме тиде бидон дене магазиныш шорлан коштына ыле. К. Коршунов. Мы с этим бидоном ходили в магазин за молоком. Таче шӧр теҥгечысе деч ик бидонлан шукырак. «Мар. ком.» Сегодня молока больше вчерашнего на один бидон.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > бидон

  • 20 гимназист

    уст. гимназист (гимназийыште тунемше рвезе). Теҥгечысе гимназист, семинарист-влаклан прапорщик ногоным сакен пуэнытат, рота командирлан колтеныт. Ф. Майоров. Вчерашним гимназистам, семинаристам прицепили погоны прапорщи-ков и отправили командирами рот.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > гимназист

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»